Set in a working class area of Madrid, the play tells the story of Leandro and Tocho, two out of work builders whose plan to rob a tobacconists goes awry due to the refusal of its owner, feisty grandmother Justa, to hand over the money. Barricading themselves in the shop as the forces of order arrive, the men take Justa and her granddaughter ngeles hostage. In the stand-off that ensues, Alonso de Santos deftly interweaves tense excitement, comic banter and moments of great tenderness, eliciting our sympathy for the residents of the Vallecas neighbourhood, equally ignored by Spain's nascent democracy as they had been under the dictatorship.
This edition features Stuart Green's facing page translation, as well as a critical introduction that provides readers with knowledge of the historical and cultural context in which the play was written and performed. The edition also includes an extensive collection of classroom activities especially designed by Lucy Meyer and Stuart Green to enable secondary school and university teachers to use the play, its translation and other authentic materials to teach a variety of linguistic and grammatical features of Spanish in all four skills areas in language learning.
About the Author
Stuart Green is Senior Lecturer in Spanish at the University of Leeds, where he teaches and researches on the performing arts in modern Spain. He has published on a range of topics, including the ethics of racial humour and blackface performance, dialogues between cinema and theatre, and Afro-Spanish rap artists. He is interested in practical theatre and translation, and has attended a variety of courses in British and Spanish theatres to this end.
Lucy Meyer is Head of Modern Foreign Languages at Bexley Grammar School, a language specialist school whose department offers 7 languages from KS3 to KS5, and where the study of two languages is compulsory to GCSE. An IB and AQA examiner, Lucy is also the Spanish Stream Designer for the Prince's Teaching Institute, and in school has previously held positions as Lead Teacher of KS3 and KS4. Her main pedagogical interests lie in pupil use of Target Language, culture in the classroom, and the development of initiatives that raise the profile of languages.
Table of Contents
There's no-one quite like Grandma 1
Vallecas: from village to neighbourhood and on stage 2
Plot summary 5
Alonso de Santos and the theatre of his time: playwriting and politics 7
La estanquera de Vallecas: a blend of sainete and the picaresque 13
Premiere(s): critical and commercial reaction 28
Notes on the translation 32
Translator's Note 35
La estanquera de Vallecas / The Granny and the Heist 39
Addressing any concerns 139
Teaching and learning objectives 140
Skills activities 142
Research project 159
Lesson sequence 163
Entrevista con Beatriz Bergamín / Interview with Beatriz Bergamín 166
Transcriptions of videoclips 172
Photographs from the 1985 stage production 176
Sample student work 178
Answers to questions 189