This unforgettable novel puts human faces on the Syrian war with the immigrant story of a beekeeper, his wife, and the triumph of spirit when the world becomes unrecognizable.
“A beautifully crafted novel of international significance that has the capacity to have us open our eyes and see.”—Heather Morris, author of The Tattooist of Auschwitz
WINNER OF THE ASPEN WORDS LITERARY PRIZE • NAMED ONE OF THE BEST BOOKS OF THE YEAR BY REAL SIMPLE
Nuri is a beekeeper and Afra, his wife, is an artist. Mornings, Nuri rises early to hear the call to prayer before driving to his hives in the countryside. On weekends, Afra sells her colorful landscape paintings at the open-air market. They live a simple life, rich in family and friends, in the hills of the beautiful Syrian city of Aleppo—until the unthinkable happens. When all they love is destroyed by war, Nuri knows they have no choice except to leave their home. But escaping Syria will be no easy task: Afra has lost her sight, leaving Nuri to navigate her grief as well as a perilous journey through Turkey and Greece toward an uncertain future in Britain.
Nuri is sustained only by the knowledge that waiting for them is his cousin Mustafa, who has started an apiary in Yorkshire and is teaching fellow refugees beekeeping. As Nuri and Afra travel through a broken world, they must confront not only the pain of their own unspeakable loss but dangers that would overwhelm even the bravest souls. Above all, they must make the difficult journey back to each other, a path once so familiar yet rendered foreign by the heartache of displacement.
Moving, intimate, and beautifully written, The Beekeeper of Aleppo is a book for our times: a novel that at once reminds us that the most peaceful and ordinary lives can be utterly upended in unimaginable ways and brings a journey in faraway lands close to home, never to be forgotten.
Praise for The Beekeeper of Aleppo
“This book dips below the deafening headlines, and tells a true story with subtlety and power.”—Esther Freud, author of Mr. Mac and Me
“This compelling tale had me gripped with its compassion, its sensual style, and its onward and lively urge for resolution.”—Daljit Nagra, author of British Museum
“This novel speaks to so much that is happening in the world today. It’s intelligent, thoughtful, and relevant, but very importantly it is accessible. I’m recommending this book to everyone I care about.”—Benjamin Zephaniah, author of Refugee Boy
|Publisher:||Random House Publishing Group|
|Product dimensions:||5.50(w) x 8.20(h) x 1.20(d)|
About the Author
Brought up in London, Christy Lefteri is the child of Cypriot refugees. She is a lecturer in creative writing at Brunel University. The Beekeeper of Aleppo was born out of her time working as a volunteer at a UNICEF-supported refugee center in Athens. She is the author of the novel A Watermelon, a Fish and a Bible.
Read an Excerpt
I am scared of my wife’s eyes. She can’t see out and no one can see in. Look, they are like stones, gray stones, sea stones. Look at her. Look how she is sitting on the edge of the bed, her nightgown on the floor, rolling Mohammed’s marble around in her fingers and waiting for me to dress her. I am taking my time putting on my shirt and trousers, because I am so tired of dressing her. Look at the folds of her stomach, the color of desert honey, darker in the creases, and the fine, fine silver lines on the skin of her breasts, and the tips of her fingers with the tiny cuts, where the ridges and valley patterns once were stained with blue or yellow or red paint. Her laughter was gold once, you would have seen as well as heard it. Look at her, because I think she is disappearing.
“I had a night of scattered dreams,” she says. “They filled the room.” Her eyes are fixed a little to the left of me. I feel sick.
“What does that mean?”
“They were broken. My dreams were everywhere. And I didn’t know if I was awake or asleep. There were so many dreams, like bees in a room, like the room was full of bees. And I couldn’t breathe. And I woke up and thought, please don’t let me be hungry.”
I look at her face, confused. There is still no expression. I don’t tell her that I dream only of murder now, always the same dream; it’s only me and the man, and I’m holding the bat and my hand is bleeding; the others aren’t there in the dream, and he is on the ground with the trees above him and he says something to me that I can’t hear.
“And I have pain,” she says.
“Behind my eyes. Really sharp pain.”
I kneel down in front of her and look into her eyes. The blank emptiness in them terrifies me. I take my phone out of my pocket, shine the light of the flashlight into them. Her pupils dilate.
“Do you see anything at all?” I say.
“Not even a shadow, a change of tone or color?”
I put the phone in my pocket and step away from her. She’s been worse since we got here. It’s like her soul is evaporating.
“Can you take me to the doctor?” she says. “Because the pain is unbearable.”
“Of course,” I say. “Soon.”
“As soon as we get the papers.”
I’m glad Afra can’t see this place. She would like the seagulls though, the crazy way they fly. In Aleppo we were far from the sea. I’m sure she would like to see these birds and maybe even the coast, because she was raised by the sea. I am from eastern Aleppo, where the city meets the desert.
When we got married and she came to live with me, Afra missed the sea so much that she started to paint water, wherever she found it. Throughout the arid plateau region of Syria there are oases and streams and rivers that empty into swamps and small lakes. Before we had Sami, we would follow the water, and she would paint it in oils. There is one painting of the Queiq I wish I could see again. She made the river look like a storm-water drain running through the city park. Afra had this way of seeing truth in landscapes. The measly river in the painting reminded me of a struggle to stay alive. Thirty or so kilometers south of Aleppo, the river gives up the struggle of the harsh Syrian steppe and evaporates into the marshes.
I am scared of her eyes, but these damp walls, and the wires in the ceiling, and the billboards—I’m not sure how she would deal with all this, if she could see it. The billboard just outside says that there are too many of us, that this island will break under our weight. I’m glad she’s blind. I know what that sounds like! If I could give her a key that opened a door into another world, then I would wish for her to see again. But it would have to be a world very different from this one. A place where the sun is just rising, touching the walls around the ancient city and, outside those walls, the cell-like quarters and the houses and apartments and hotels and narrow alleys and open-air market where a thousand hanging necklaces shine with that first light, and, further away, across the desert land, gold on gold and red on red.
Sami would be there, smiling and running along those alleys with his scuffed sneakers, change in his hand, on his way to the store to get milk. I try not to think about Sami. But Mohammed? I’m still waiting for him to find the letter and money I left under the jar of Nutella. I think one morning there will be a knock at the door, and when I open it he will be standing there and I will say, “But how did you get all the way here, Mohammed? How did you know where to find us?”
Yesterday I saw a boy in the steamed-up mirror of the shared bathroom. He was wearing a black T-shirt, but when I turned around it was the man from Morocco, sitting on the toilet, pissing. “You should lock the door,” he said in his own Arabic.
I can’t remember his name, but I know that he is from a village near Taza, beneath the Rif mountains. He told me last night that they might send him to the detention center in a place called Yarl’s Wood—the social worker thinks there’s a chance they will. It’s my turn to meet her this afternoon. The Moroccan man says she’s very beautiful, that she looks like a dancer from Paris who he once made love to in a hotel in Rabat, long before he married his wife. He asked me about life in Syria. I told him about my beehives in Aleppo.
In the evenings the landlady brings us tea with milk. The Moroccan man is old, maybe eighty or even ninety. He looks and smells like he’s made of leather. He reads How to Be a Brit, and sometimes smirks to himself. He has his phone on his lap, and pauses at the end of each page to glance down at it, but no one ever calls. I don’t know who he’s waiting for and I don’t know how he got here and I don’t know why he has made such a journey so late in his life, because he seems like a man who is waiting to die. He hates the way the non-Muslim men stand up to piss.
There are about ten of us in this run-down B and B by the sea, all of us from different places, all of us waiting. They might keep us, they might send us away, but there is not much to decide anymore. Which road to take, whom to trust, whether to raise the bat again and kill a man. These things are in the past. They will evaporate soon, like the river.
I take Afra’s abaya from the hanger in the wardrobe. She hears it and stands, lifting her arms. She looks older now, but acts younger, like she has turned into a child. Her hair is the color and texture of sand since we dyed it for the photos, bleached out the Arabic. I tie it into a bun and wrap her hijab around her head, securing it with hairpins while she guides my fingers like she always does.
The social worker will be here at 1:00 p.m., and all meetings take place in the kitchen. She will want to know how we got here and she will be looking for a reason to send us away. But I know that if I say the right things, if I convince her that I’m not a killer, then we will get to stay here because we are the lucky ones, because we have come from the worst place in the world. The Moroccan man isn’t so lucky; he will have more to prove. He is sitting in the living room now by the glass doors, holding a bronze pocket watch in both of his hands, nestling it in his palms like it’s a hatching egg. He stares at it, waiting. What for? When he sees that I’m standing here, he says, “It doesn’t work, you know. It stopped in a different time.” He holds it up in the light by its chain and swings it, gently, this frozen watch made of
was the color of the city far below. We lived in a two-bedroom bungalow on a hill. From so high up we could see all the unorganized architecture and the beautiful domes and minarets, and far in the distance the citadel peeking through.
It was pleasant to sit on the veranda in the spring; we could smell the soil from the desert and see the red sun setting over the land. In the summer, though, we would be inside with a fan running and wet towels on our heads, and our feet in a bowl of cold water because the heat was an oven.
In July, the earth was parched, but in our garden we had apricot and almond trees and tulips and irises and fritillaries. When the river dried up, I would go down to the irrigation pond to collect water for the garden to keep it alive. By August, it was like trying to resuscitate a corpse, so I watched it all die and melt into the rest of the land. When it was cooler we would take a walk and watch the falcons flying across the sky to the desert.
I had four beehives in the garden, piled one on top of the other, but the rest were in a field on the outskirts of eastern Aleppo. I hated to be away from the bees. In the mornings, I would wake up early, before the sun, before the muezzin called out for prayer. I would drive the thirty miles to the apiaries and arrive as the sun was just rising, fields full of light, the humming of the bees a single pure note.