8.49 In Stock
'unless you know everything, you really know nothing' Diderot's brilliant and witty dialogue begins with a chance encounter in a Paris café between two acquaintances. Their talk ranges broadly across art, music, education, and the contemporary scene, as the nephew of composer Rameau, amoral and bohemian, alternately shocks and amuses the moral, bourgeois figure of his interlocutor. Exuberant and highly entertaining, the dialogue exposes the corruption of society in Diderot's characteristic philosophical exploration. The debates of the French Enlightenment speak to us vividly in this sparkling new translation, which also includes the First Satire , a related work that provides the context for Rameau's Nephew, Diderot's 'second satire'.
About the Author
Margaret Mauldon has translated novels by Zola, Maupassant, Stendhal, Huysmans, and most recently Flaubert's Madame Bovary for OWC. Nicholas Cronk has edited Voltaire's Letters concerning the English Nation and Rostand's Cyrano de Bergerac for OWC.