Pub. Date:


by Lawrence Durrell, Jan Morris

NOOK BookDigital Original (eBook - Digital Original)

$14.99 $19.99 Save 25% Current price is $14.99, Original price is $19.99. You Save 25%.
View All Available Formats & Editions

Available on Compatible NOOK Devices and the free NOOK Apps.
WANT A NOOK?  Explore Now
LEND ME® See Details


This “very remarkable novel”—first in the acclaimed Alexandria Quartet—tells a haunting story of love, desire, and deception in the Egyptian city pre-WWII (New York Herald Tribune Book Review).
 Set in Alexandria, Egypt, in the years between World Wars I and II, Justine is the first installment in the distinguished Alexandria Quartet. Here Lawrence Durrell crafts an exquisite and challenging modern novel that explores tragic love and the fluidity of recollection. Employing a fluctuating narrative and poetic prose, Durrell recounts his unnamed narrator’s all-encompassing romance with the intoxicating Justine. The result is a matchless work that confronts all we understand and believe about sexual desire, identity, place, and the certainty of time. This ebook contains a new introduction by Jan Morris.

Related collections and offers

Product Details

ISBN-13: 9781453261415
Publisher: Open Road Media
Publication date: 06/12/2012
Series: The Alexandria Quartet , #1
Sold by: Barnes & Noble
Format: NOOK Book
Pages: 256
Sales rank: 260,098
File size: 2 MB

About the Author

Born in Jalandhar, British India, in 1912 to Indian-born British colonials, Lawrence Durrell was a critically hailed and beloved novelist, poet, humorist, and travel writer best known for the Alexandria Quartet novels, which were ranked by the Modern Library as among the greatest works of English literature in the twentieth century. A passionate and dedicated writer from an early age, Durrell’s prolific career also included the groundbreaking Avignon Quintet, whose first novel, Monsieur (1974), won the James Tait Black Memorial Prize, and whose third novel, Constance (1982), was nominated for the Booker Prize. He also penned the celebrated travel memoir Bitter Lemons of Cyprus (1957), which won the Duff Cooper Prize. Durrell corresponded with author Henry Miller for forty-five years, and Miller influenced much of his early work, including a provocative and controversial novel, The Black Book (1938). Durrell died in France in 1990.  

Born in Jalandhar, British India, in 1912 to Indian-born British colonials, Lawrence Durrell was a critically hailed and beloved novelist, poet, humorist, and travel writer best known for the Alexandria Quartet novels, which were ranked by the Modern Library as among the greatest works of English literature in the twentieth century. A passionate and dedicated writer from an early age, Durrell’s prolific career also included the groundbreaking Avignon Quintet, whose first novel, Monsieur (1974), won the James Tait Black Memorial Prize, and whose third novel, Constance (1982), was nominated for the Booker Prize. He also penned the celebrated travel memoir Bitter Lemons of Cyprus (1957), which won the Duff Cooper Prize. Durrell corresponded with author Henry Miller for forty-five years, and Miller influenced much of his early work, including a provocative and controversial novel, The Black Book (1938). Durrell died in France in 1990.  

Read an Excerpt


By Lawrence Durrell


Copyright © 1957 Lawrence Durrell
All rights reserved.
ISBN: 978-1-4532-6141-5


The sea is high again today, with a thrilling flush of wind. In the midst of winter you can feel the inventions of spring. A sky of hot nude pearl until midday, crickets in sheltered places, and now the wind unpacking the great planes, ransacking the great planes....

I have escaped to this island with a few books and the child — Melissa's child. I do not know why I use the word 'escape'. The villagers say jokingly that only a sick man would choose such a remote place to rebuild. Well, then, I have come here to heal myself, if you like to put it that way....

At night when the wind roars and the child sleeps quietly in its wooden cot by the echoing chimney-piece I light a lamp and walk about, thinking of my friends — of Justine and Nessim, of Melissa and Balthazar. I return link by link along the iron chains of memory to the city which we inhabited so briefly together: the city which used us as its flora — precipitated in us conflicts which were hers and which we mistook for our own: beloved Alexandria!

I have had to come so far away from it in order to understand it all! Living on this bare promontory, snatched every night from darkness by Arcturus, far from the lime-laden dust of those summer afternoons, I see at last that none of us is properly to be judged for what happened in the past. It is the city which should be judged though we, its children, must pay the price.

* * *

Capitally, what is this city of ours? What is resumed in the word Alexandria? In a flash my mind's eye shows me a thousand dust-tormented streets. Flies and beggars own it today — and those who enjoy an intermediate existence between either.

Five races, five languages, a dozen creeds: five fleets turning through their greasy reflections behind the harbour bar. But there are more than five sexes and only demotic Greek seems to distinguish among them. The sexual provender which lies to hand is staggering in its variety and profusion. You would never mistake it for a happy place. The symbolic lovers of the free Hellenic world are replaced here by something different, something subtly androgynous, inverted upon itself. The Orient cannot rejoice in the sweet anarchy of the body — for it has outstripped the body. I remember Nessim once saying — I think he was quoting — that Alexandria was the great winepress of love; those who emerged from it were the sick men, the solitaries, the prophets — I mean all who have been deeply wounded in their sex.

* * *

Notes for landscape-tones.... Long sequences of tempera. Light filtered through the essence of lemons. An air full of brick-dust — sweet-smelling brick-dust and the odour of hot pavements slaked with water. Light damp clouds, earth-bound yet seldom bringing rain. Upon this squirt dust-red, dust-green, chalk-mauve and watered crimson-lake. In summer the sea-damp lightly varnished the air. Everything lay under a coat of gum.

And then in autumn the dry, palpitant air, harsh with static electricity, inflaming the body through its light clothing. The flesh coming alive, trying the bars of its prison. A drunken whore walks in a dark street at night, shedding snatches of song like petals. Was it in this that Anthony heard the heart-numbing strains of the great music which persuaded him to surrender for ever to the city he loved?

The sulking bodies of the young begin to hunt for a fellow nakedness, and in those little cafés where Balthazar went so often with the old poet of the city, the boys stir uneasily at their backgammon under the petrol-lamps: disturbed by this dry desert wind — so unromantic, so unconfiding — stir, and turn to watch every stranger. They struggle for breath and in every summer kiss they can detect the taste of quicklime....

* * *

I had to come here in order completely to rebuild this city in my brain — melancholy provinces which the old man saw as full of the 'black ruins' of his life. Clang of the trams shuddering in their metal veins as they pierce the iodine-coloured meidan of Mazarita. Gold, phosphorus, magnesium paper. Here we so often met. There was a little coloured stall in summer with slices of water-melon and the vivid water-ices she liked to eat. She would come a few minutes late of course — fresh perhaps from some assignation in a darkened room, from which I avert my mind; but so fresh, so young, the open petal of the mouth that fell upon mine like an unslaked summer. The man she had left might still be going over and over the memory of her; she might be as if still dusted by the pollen of his kisses. Melissa! It mattered so little somehow, feeling the lithe weight of the creature as she leaned on one's arm smiling with the selfless candour of those who had given over with secrets. It was good to stand there, awkward and a little shy, breathing quickly because we knew what we wanted of each other. The messages passing beyond conscience, directly through the flesh-lips, eyes, water-ices, the coloured stall. To stand lightly there, our little fingers linked, drinking in the deep camphor-scented afternoon, a part of city....

* * *

I have been looking through my papers tonight. Some have been converted to kitchen uses, some the child has destroyed. This form of censorship pleases me for it has the indifference of the natural world to the constructions of art — an indifference I am beginning to share. After all, what is the good of a fine metaphor for Melissa when she lies buried deep as any mummy in the shallow tepid sand of the black estuary?

But those papers I guard with care are the three volumes in which Justine kept her diary, as well as the folio which records Nessim's madness. Nessim noticed them when I was leaving and nodded as he said:

'Take these, yes, read them. There is much about us all in them. They should help you to support the idea of Justine without flinching, as I have had to do.' This was at the Summer Palace after Melissa's death, when he still believed Justine would return to him. I think often, and never without a certain fear, of Nessim's love for Justine. What could be more comprehensive, more surely founded in itself? It coloured his unhappiness with a kind of ecstasy, the joyful wounds which you'd think to meet in saints and not in mere lovers. Yet one touch of humour would have saved him from such dreadful comprehensive suffering. It is easy to criticize, I know. I know.

* * *

In the great quietness of these winter evenings there is one clock: the sea. Its dim momentum in the mind is the fugue upon which this writing is made. Empty cadences of sea-water licking its own wounds, sulking along the mouths of the delta, boiling upon those deserted beaches — empty, forever empty under the gulls: white scribble on the grey, munched by clouds. If there are ever sails here they die before the land shadows them. Wreckage washed up on the pediments of islands, the last crust, eroded by the weather, stuck in the blue maw of water ... gone!

* * *

Apart from the wrinkled old peasant who comes from the village on her mule each day to clean the house, the child and I are quite alone. It is happy and active amid unfamiliar surroundings. I have not named it yet. Of course it will be Justine — who else?

As for me I am neither happy nor unhappy; I lie suspended like a hair or a feather in the cloudy mixtures of memory. I spoke of the uselessness of art but added nothing truthful about its consolations. The solace of such work as I do with brain and heart lies in this — that only there, in the silences of the painter or the writer can reality be reordered, reworked and made to show its significant side. Our common actions in reality are simply the sackcloth covering which hides the cloth-of-gold — the meaning of the pattern. For us artists there waits the joyous compromise through art with all that wounded or defeated us in daily life; in this way, not to evade destiny, as the ordinary people try to do, but to fulfil it in its true potential — the imagination. Otherwise why should we hurt one another? No, the remission I am seeking, and will be granted perhaps, is not one I shall ever see in the bright friendly eyes of Melissa or the sombre brow-dark gaze of Justine. We have all of us taken different paths now; but in this, the first great fragmentation of my maturity, I feel the confines of my art and my living deepened immeasurably by the memory of them. In thought I achieve them anew; as if only here — this wooden table over the sea under an olive tree, only here can I enrich them as they deserve. So that the taste of this writing should have taken something from its living subjects — their breath, skin, voices — weaving them into the supple tissues of human memory. I want them to live again to the point where pain becomes art.... Perhaps this is a useless attempt, I cannot say. But I must try.

Today the child and I finished the hearth-stone of the house together, quietly talking as we worked. I talk to her as I would to myself if I were alone; she answers in an heroic language of her own invention. We buried the rings Cohen bought for Melissa in the ground under the hearth-stone, according to the custom of this island. This will ensure good luck to the inmates of the house.

* * *

At the time when I met Justine I was almost a happy man. A door had suddenly opened upon an intimacy with Melissa — an intimacy not the less marvellous for being unexpected and totally undeserved. Like all egoists I cannot bear to live alone; and truly the last year of bachelorhood had sickened me — my domestic inadequacy, my hopelessness over clothes and food and money, had all reduced me to despair. I had sickened too of the cockroach-haunted rooms where I then lived, looked after by one-eyed Hamid, the Berber servant.

Melissa had penetrated my shabby defences not by any of the qualities one might enumerate in a lover — charm, exceptional beauty, intelligence — no, but by the force of what I can only call her charity, in the Greek sense of the word. I used to see her, I remember, pale, rather on the slender side, dressed in a shabby sealskin coat, leading her small dog about the winter streets. Her blue-veined phthisic hands, etc. Her eyebrows artificially pointed upwards to enhance those fine dauntlessly candid eyes. I saw her daily for many months on end, but her sullen aniline beauty awoke no response in me. Day after day I passed her on my way to the Café Al Aktar where Balthazar waited for me in his black hat to give me 'instruction'. I did not dream that I should ever become her lover.

I knew that she had once been a model at the Atelier — an unenviable job — and was now a dancer; more, that she was the mistress of an elderly furrier, a gross and vulgar commercial of the city. I simply make these few notes to record a block of my life which has fallen into the sea. Melissa! Melissa!

* * *

I am thinking back to the time when for the four of us the known world hardly existed; days became simply the spaces between dreams, spaces between the shifting floors of time, of acting, of living out the topical.... A tide of meaningless affairs nosing along the dead level of things, entering no climate, leading us nowhere, demanding of us nothing save the impossible — that we should be. Justine would say that we had been trapped in the projection of a will too powerful and too deliberate to be human — the gravitational field which Alexandria threw down about those it had chosen as its exemplars....

* * *

Six o'clock. The shuffling of white-robed figures from the station yards. The shops filling and emptying like lungs in the Rue des Soeurs. The pale lengthening rays of the afternoon sun smear the long curves of the Esplanade, and the dazzled pigeons, like rings of scattered paper, climb above the minarets to take the last rays of the waning light on their wings. Ringing of silver on the money-changers' counters. The iron grille outside the bank still too hot to touch. Clip-clop of horse-drawn carriages carrying civil servants in red flowerpots towards the cafés on the sea-front. This is the hour least easy to bear, when from my balcony I catch an unexpected glimpse of her walking idly towards the town in her white sandals, still half asleep. Justine! The city unwrinkles like an old tortoise and peers about it. For a moment it relinquishes the torn rags of the flesh, while from some hidden alley by the slaughter-house, above the moans and screams of the cattle, comes the nasal chipping of a Damascus love-song; shrill quartertones, like a sinus being ground to powder.

Now tired men throw back the shutters of their balconies and step blinking into the pale hot light — etiolated flowers of afternoons spent in anguish, tossing upon ugly beds, bandaged by dreams. I have become one of these poor clerks of the conscience, a citizen of Alexandria. She passes below my window, smiling as if at some private satisfaction, softly fanning her cheeks with the little reed fan. It is a smile which I shall probably never see again for in company she only laughs, showing those magnificent white teeth. But this sad yet quick smile is full of a quality which one does not think she owns — the power of mischief. You would have said that she was of a more tragic cast of character and lacked common humour. Only the obstinate memory of this smile is to make me doubt it in the days to come.

* * *

I have had many such glimpses of Justine at different times, and of course I knew her well by sight long before we met: our city does not permit anonymity to any with incomes of over two hundred pounds a year. I see her sitting alone by the sea, reading a newspaper and eating an apple; or in the vestibule of the Cecil Hotel, among the dusty palms, dressed in a sheath of silver drops, holding her magnificent fur at her back as a peasant holds his coat — her long forefinger hooked through the tag. Nessim has stopped at the door of the ballroom which is flooded with light and music. He has missed her. Under the palms, in a deep alcove, sit a couple of old men playing chess. Justine has stopped to watch them. She knows nothing of the game, but the aura of stillness and concentration which brims the alcove fascinates her. She stands there between the deaf players and the world of music for a long time, as if uncertain into which to plunge. Finally Nessim comes softly to take her arm and they stand together for a while, she watching the players, he watching her. At last she goes softly, reluctantly, circumspectly into the lighted world with a little sigh.

Then in other circumstances, less creditable no doubt to herself, or to the rest of us: how touching, how pliantly feminine this most masculine and resourceful of women could be. She could not help but remind me of that race of terrific queens which left behind them the ammoniac smell of their incestuous loves to hover like a cloud over the Alexandrian subconscious. The giant man-eating cats like Arsinoe were her true siblings. Yet behind the acts of Justine lay something else, born of a later tragic philosophy in which morals must be weighed in the balance against rogue personality. She was the victim of truly heroic doubts. Nevertheless I can still see a direct connection between the picture of Justine bending over the dirty sink with the foetus in it, and poor Sophia of Valentinus who died for a love as perfect as it was wrong-headed.

* * *

At that epoch, Georges-Gaston Pombal, a minor consular official, shares a small flat with me in the Rue Nebi Daniel. He is a rare figure among the diplomats in that he appears to possess a vertebral column. For him the tiresome treadmill of protocol and entertainment — so like a surrealist nightmare — is full of exotic charm. He sees diplomacy through the eyes of a Douanier Rousseau. He indulges himself with it but never allows it to engulf what remains of his intellect. I suppose the secret of his success is his tremendous idleness, which almost approaches the supernatural.


Excerpted from Justine by Lawrence Durrell. Copyright © 1957 Lawrence Durrell. Excerpted by permission of OPEN ROAD INTEGRATED MEDIA.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.

Reading Group Guide


The city of Alexandria, Egypt, in the years between the First and Second World Wars is hauntingly evoked in Justine, the first novel in Lawrence Durrell's Alexandria Quartet. In fact, it might be more accurate to describe Alexandria as a central character in Justine rather than as a setting. The emphasis on place pervades the novel's formal qualities. Durrell, like a number of his fellow modernists, does not rely on a conventional linear narrative—within Justine or within the quartet—but shifts continuously between past and present. One result is that the story seems to have substantial physical, but not temporal, boundaries. The novel achieves many of its effects with images, so that it often reads more like poetry than narrative. The foregrounding of place in the novel encourages us to consider the extent to which our actions, and even our natures, are determined by our surroundings. Insofar as these features of Justine represent the patterns of memory, the book is an exploration of how we understand and recall experience. Also central to the novel is Durrell's notion of love. Justine, whose title alludes to the Marquis de Sade's novel by the same name, attempts to redefine love, or to define it in modern terms. But in many ways, the relationships the narrator describes—in which sexual desire as well as knowledge and narcissism play a large part—raise more questions than they answer about the nature of love.

Durrell's purpose in giving the city of Alexandria such an important role seems to be twofold—to evoke the city with as much poetry and precision as possible and to suggest that human identity is largely shaped by place. Using rich and lyrical language, Durrell presents Alexandria as both beautiful and squalid. Light filtering "through the essence of lemons" (p. 14) and the "sad velvet broth of the canal" (p. 91) are juxtaposed with "huddled slums" (p. 43) and houses of child prostitution. Alexandria seems to exert a psychological or spiritual grip over its inhabitants. Where one is born or chooses to live, the novel implies, is not just a trivial biographical fact but a determining factor. The city's inhabitants are subjected to its quest for "a responsive subject through which to express the collective desires, the collective wishes, which informed its culture" (p. 175). Characters' actions and thoughts become manifestations of, and can even be explained or justified by, the city's own temperament. Justine is characterized repeatedly as a "true child of Alexandria" (p. 27), implying that this fact dictates her behavior. For Durrell, Alexandria represents, among other things, sexual freedom, as well as skepticism, intellectualism, and exhaustion. Yet it remains unclear whether we are meant to totally absolve the characters of individual responsibility. While their actions frequently appear to be prescribed by the "collective desires" of Alexandria, it is difficult not to hold the characters accountable for the harm their actions sometimes do to others.

Place, as opposed to chronology, is also the organizing principle of the novel's structure. Like such modernists as Virginia Woolf and Marcel Proust, Durrell's experiments reflect the idea that chronological time does not necessarily correspond with lived experience or our memory of it. In Justine, there are no references to specific dates, although a rough chronology may be constructed in retrospect, and the narrative moves back and forth in time, often without explicit transitions. The narrator, who is never named, explains that it is important for him to record events not "in the order in which they took place—for that is history—but in the order in which they first became significant for me" (p. 115). The novel follows an internal logic, juxtaposing images and ideas in the same way that poetry does, rather than setting out events in a chronological order as history does. The reader, however, may become somewhat disoriented by this kind of idiosyncratic arrangement. Durrell asks us to consider whether, by diverging from certain narrative conventions, Justine realistically represents the processing and recollection of experience.

The most provocative aspect of Justine might be Durrell's critique, much like that of his mentor Henry Miller, of puritan or Victorian notions about love and his depiction of a kind of love that is more sexually liberated, nonpossessive, and intellectually complex. The "peculiar type of love" (p. 191) between the narrator and Justine is described as narcissistic enjoyment of a mutual experience in which neither feels the need to possess the other; the relationship fosters personal growth but not deep communication. The narrator speaks disparagingly of the "other feelings, compassion, tenderness and so on," which "exist only on the periphery and belong to the constructions of society and habit" (p. 105). Yet there are many indications that the love Durrell describes is itself problematic. First, this new definition of love could simply be a self-serving justification for following the impulses of sexual desire. The narrator wonders if his and Justine's relationship is "a banal story of an adultery which was among the cheapest commonplaces of the city," and a story that "did not deserve romantic or literary trappings" (p. 87). Further, his own pain and jealousy at reading the novel written by Justine's ex-husband raises doubts, as do other elements of the novel, about the non-possessive nature of their relationship. Finally, the destruction of both Justine's husband, Nessim, who descends into madness, and the narrator's partner, Melissa, who ultimately dies, suggests that the price of this kind of love may be very steep. We must ultimately ask whether Durrell is depicting love as it ought to be, unfettered by outdated sensibilities and possessiveness, or whether what he describes is actually the failure to love completely or maturely.


Lawrence Durrell was born in Darjeeling, India, in 1912 to an English father and an Irish-English mother. At the age of eleven, he was sent to England to be formally educated, and remained there until the early 1930s when he went to Paris to start a career as a writer. There Durrell met the American writer Henry Miller, who became his mentor; he and Miller remained friends for the next forty-five years. In 1935, Durrell moved to the Greek island of Corfu, and his first novel of note, The Black Book, was published in 1938. During World War II, Durrell served as a press attaché to the British embassies in Cairo and Alexandria. After the war, he held a number of diplomatic and teaching jobs in Rhodes, Belgrade, Athens, and Cyprus. He eventually settled in Sommiéres, in the south of France.

Durrell was married four times. Three of the marriages ended in divorce, and his third wife died of cancer. One of his two daughters committed suicide several years before his own death in 1990. Her mother was Eve Cohen, Durrell's second wife and the model for the character Justine.

Durrell's most celebrated work is The Alexandria Quartet (1957-1960), comprised of the novels Justine, Balthazar,Mountolive, and Clea. He produced two other cycles of novels, The Revolt of Aphrodite (1968-1970) and The Avignon Quintet(1974-1985), neither of which achieved the critical or commercial success of The Alexandria Quartet. He also published numerous volumes of poetry, much of which appears in Collected Poems, 1931-1974 (1980), and a memoir about living in Cyprus, Bitter Lemons (1957).


  • The narrator says that "we are the children of our landscape; it dictates behaviour and even thought in the measure to which we are responsive to it" (p. 41). How does the city affect the personalities of the characters in Justine? To what extent does it justify their behavior?
  • Why does Justine refuse responsibility for her relationship with the narrator, saying that "we are not strong or evil enough to exercise choice. All this is part of an experiment arranged by something else, the city perhaps, or another part of ourselves" (p. 27)?
  • What does the narrator mean when he describes Justine as a "true child of Alexandria" (p. 27)?
  • Why does Justine claim that her relationships with other men lead her closer to her husband, Nessim?
  • How accountable are Justine and the narrator for the fates of Nessim and Melissa?
  • What does Balthazar mean when he says that Justine and the narrator are "natural traitors" and that they "are dead and live this life as a sort of limbo" (p. 86)?
  • Clea says of Justine that "like all amoral people she verges on the Goddess" (p. 77). Why does Justine's amorality make her godlike?
  • Why does the narrator go in Melissa's place to see Cohen when he is dying? Why is he so affected by Cohen's illness and death?
  • Is Capodistria's death planned by Nessim? Why doesn't the death of Capodistria give Justine the relief that it should or that others believe it will?
  • Why does Melissa ask that the narrator not be told when she is dying?
  • What relationship do the "Consequential Data" at the end of the novel—fragments, observations, poems—have to the preceding parts of the novel? Why does Durrell include them?
  • Why does the narrator describe Alexandrians as trying to "reconcile two extremes of habit and behaviour... extreme sensuality and intellectual asceticism" (p. 98)?

  • Why do the inhabitants of a particular place seem to possess characteristics derived from their location more than from their individual personalities?
  • Should we place passionate love or individual desire above bonds of friendship or loyalty?


    Marquis de Sade, Justine (1791)
    The narrator attempts to corrupt the virtuous Justine by exposing her to a variety of sexual vices and simultaneously engaging her in philosophical dialogues about nature, religion, politics, and sex.

    Lawrence Durrell, Balthazar, Mountolive, Clea (1958-1960)
    Balthazar, Mountolive, and Clea complete The Alexandria Quartet, retelling many of the same events in Justine from different perspectives and filling in missing information.

    E. M. Forster, A Room with a View (1908)
    Lucy Honeychurch must decide between her proper English suitor and a man she falls passionately in love with during her stay in Florence.

    D. H. Lawrence, Lady Chatterley's Lover (1928)
    An upper-class married woman, Constance Chatterley, has an affair with the gameskeeper of her husband's estate, which inspires in her a sexual and spiritual awakening.

    Henry Miller, Tropic of Cancer (1934)
    Set in 1930s Paris, Tropic of Cancer combines memoir and fiction to present an unapologetic view of the life and sexual adventures of a young expatriate.

    Customer Reviews