Daybook 1918: Early Fragments

Daybook 1918: Early Fragments


Choose Expedited Shipping at checkout for guaranteed delivery by Thursday, October 24


Daybook 1918: Early Fragments is the first substantial selection in English from the prose poetry of the major Catalan writer J. V. Foix. The core of Lawrence Venuti’s edition is forty-five prose poems from the beginning of Foix’s career, supplemented by additional poems in prose and verse, prose fictions, and essays that immerse the reader in the heady cultural ferment of early twentieth-century Catalonia.

Deeply committed to the European avant-gardes, Foix explored experimental poetics in the service of Catalan nationalism as Catalonia itself carried out its notable experiments with autonomous government on the eve of Franco’s dictatorship. Foix was particularly attracted to the revolutionary energy of French surrealism, and he endows Catalan life and landscapes with a dreamlike quality while staging a series of unsettling encounters with the femme fatale Gertrudis. 

In translations praised as both fluid and resonant, Venuti plumbs the expressive capabilities of English to evoke the profound impact that the Catalan texts had on their first readers. Daybook 1918: Early Fragments establishes Foix as a key figure in international modernism.

Product Details

ISBN-13: 9780810140653
Publisher: Northwestern University Press
Publication date: 09/15/2019
Edition description: 1
Pages: 208
Sales rank: 539,403
Product dimensions: 5.90(w) x 8.90(h) x 0.70(d)

About the Author

J. V. FOIX (1893–1987) was an influential poet, essayist, journalist, and figure in Catalan letters. He was active in the Catalan nationalist movement and instrumental in introducing the modernist avant-gardes into Catalonia. His poetry is distinguished by an experimentalism that synthesizes medieval literary traditions with modern tendencies like surrealism. 

LAWRENCE VENUTI, a professor of English at Temple University, is a translation theorist and historian as well as a translator from Italian, French, and Catalan. He is the author, editor, or translator of twenty-five books, including The Translator’s Invisibility: A History of Translation, The Translation Studies Reader, and Antonia Pozzi’s Breath: Poems and Letters.

Table of Contents

Acknowledgments                                                    viii
Introduction                                                          x
 Primers Fragments/Early Fragments1
Diari 1918 (fragments)2
Daybook 1918 (Fragments)3
“He malferit”2
“I wounded”3
“Aixequeu ben alts”4
“Raise high”5
“M’assegurava que eren”6
“She assured me”7
“Quants de tombs”8
“How many times”9
“Diuen que estàs gelosa”10
“They say you are jealous”11
“Et vaig sorprendre”12
“I caught you unawares”13
“Les parets del court”14
“The court walls”15
“Que hagin aparedat”16
“May portals and windows”17
“En percebre de lluny”18
“Upon perceiving my rival”19 
“Quan érem a la font”                                    20
“When we were standing together”                         21
“A les sis de la tarda”                                  22
“At six in the afternoon”                                23
“Les cases, de roure i”                                  24
“The houses of oak and mahogany”                         25
 La vila 26
The Village 28
7 h. 50--11 h. 50 30
7:50--11:50 31
Plaça Catalunya—Pedralbes 32
Plaça Catalunya—Pedralbes 35
Pepa, la lletera 38
Pepa the Milkmaid 39
Sense simbolisme 40
Without Symbolism 41
Notes sobre la mar 43
Notes on the Sea 44
1 “La sorpresa fou quan” 43
1 “The surprise occurred” 44
2 “Ben lligat el nasde carto” 45
2 “Wearing a grotesque pasteboardnose”46
3 “La mar, aquell matí, era” 47
3 “The sea, that morning” 48
4 “De levita i copalta negre” 49
4 “Wearing black frock coats” 50
5 “En acabar-se el ball” 51
5 “As the ball comes to an end” 52
6 “De lluny tothom crida” 53 
 6 “From afar everyone shouts”54
Notes del Diari55
Notes from the Daybook 
“No són cases; no és” 
“They are not houses”56
“Perquè n’he pintat la faç”57
“Beause I painted my face”58
“Hi ha cavalls per portals”59
“There are horses for portals”60
Ombres darrere els lilàs61
Shadows behind Lilacs62
“Mil ales rosa”61
“A thousand pink wings”62
“Fou diumenge passat”63
“Last Sunday”64
“El Díaz i el Vicente”65
“Diaz and Vicente”66
“Nois i noies”67
“The boys and girls”68
“Perquè l’home”69
“Because the man”70
“Ni els peixos”71
“The fish swimming”72
“Feixos d’heura”73
“Bundles of ivy”74
“Palplantat a la porta”75
“Stock-still at the door”76
“Destenyits per la pluja”77
“Faded by the rain”78 
 “Tot just m’acabava”79
“No sooner had my friend”80
Retorn a la natura81
Return to Nature82
“Per un filferro”81
“Down a wire”82
“Fugir, fugir”83
“Flee, flee”84
“L’últim ocell”85
“The last bird”86
“Cap mà no em diu”87
“No hand bids me”88
“Per les obertures”89
“Huge enameled amphoras”90
“Só jo que porto”91
“I’m the one who carries”92
“És inútil que”93
“In vain”94
Vindré més tard demà95
I’ll Come Later Tomorrow96
On aniré tot sol97
Where I Shall Go All Alone                                     99
 Omitted Texts  101
Gertrudis  102
ChristmasStory 105
“Desertedpaths,lifeless boulevards”111
KRTU  112
Notes on El Port de la Selva                                  114
 Introductions  122
Salvador Dalí  122
Joan Miró  125
Artur Carbonell  127
Applications  129
Letter to a Friend and Colleague  136
 Avant-gardism  139
 Some Considerations on Current LiteratureandArt145
 Some Reflections on One’s Own Literature  156
 Homeland  160

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews