The point of departure for this special issue of Alif is that knowledge is 'produced' rather than 'discovered,' and that translation is a core mechanism for the production and circulation of all forms of knowledge. This topic has received relatively limited attention in translation studies to date, and even less in related disciplines such as cultural studies and the history of ideas. This issue aims to encourage sustained engagement with the role played by translation in the production of knowledges across the entire spectrum of human activities. Contributors offer theoretical, empirical, and historical accounts of the impact of translation on the production, renegotiation, and reification of knowledge.
|Publisher:||American University in Cairo Press, The|
|Product dimensions:||6.50(w) x 9.50(h) x (d)|
About the Author
Mona Baker is Professor Emerita of Translation Studies at the University of Manchester, and director of the Baker Centre for Translation and Intercultural Studies at Jiao Tong University, Shanghai. She is the author of Translation and Translation and Conflict: A Narrative Account and editor of the award-winning Translating Dissent: Voices from and with the Egyptian Revolution.