The Inferno: A Verse Translation by Robert Hollander and Jean Hollander

The Inferno: A Verse Translation by Robert Hollander and Jean Hollander

Paperback

$16.20 $18.00 Save 10% Current price is $16.2, Original price is $18. You Save 10%.
View All Available Formats & Editions
Choose Expedited Shipping at checkout for guaranteed delivery by Monday, November 18

Customer Reviews

Most Helpful Customer Reviews

See All Customer Reviews

The Inferno: A Verse Translation by Robert Hollander and Jean Hollander 4.9 out of 5 based on 0 ratings. 7 reviews.
donnareads911 More than 1 year ago
...and I read this because I wanted to. And enjoyed it so much more than in college. The professors were generous with their dialogue and had easy to follow commentaries. It resparked my enjoyment of the original by guiding me line by line through this great work. The translation from the Italian enhanced not only the understanding of the original, but provided a rich understanding and guide. The guide on the opposing page to the original was so useful, as well as extensive. The Hollender translation truly raises the bar.
Word2World on LibraryThing More than 1 year ago
It should not be surprising to hear me refer to Dante's Commedia as the greatest piece of literature ever written. This is a work that can never be read too many times and should never be read only once. Inferno is the first and most iconic piece of Dante's trilogy since it is set in Hell (which is surprisingly appealing to many people...). However, its depth far succeeds Hell's reaches and calls for a very conscientious approach to be grasped in any significant way. The Hollanders' translation I highly recommend when reading the book for a second or third time, otherwise one might easily become lost in Robert Hollander's lengthy (but interesting!) commentary.
BenjaminHahn on LibraryThing More than 1 year ago
This is an amazing achievement. I spent so much time and energy researching this book during undergrad. So many hidden meanings, so many codes and metaphors. This translation is superior to anything else I've seen and is well bound. Its nice to have Italian right next to the English. The notes are excellent, not the penguin edition is bad, its you can tell that the Hollanders have done their homework with a passion. I can't wait to read again, but first I think some more thorough reading on the popes first.
akihiko More than 1 year ago
Quite simply, this is the best modern translation of Inferno. If you are interested in medieval Italian, you are in luck, because this is a bilingual edition with facing pages of Italian and English. The notes work amazingly well and the text flows very easily. It'd be good to invest in all of the translations of The Comedy by the Hollanders, but so far only Inferno and Purgatorio are in paperback; Paradiso is still only a hardcover and is on the higher price end.
Anonymous More than 1 year ago
Anonymous More than 1 year ago
Guest More than 1 year ago
The Hollanders' translation is an ideal synthesis between scholarly excellence and poetic grace.It presents a unique union between form and content, poetic skill and scholarly commentary. This translation is a treasure for the English reader; being faithful to the original, its verses accurately reflect the mastery and beauty of the Italian poem. I assigned Hollanders' translations of 'The Inferno' and 'Purgatorio' to my graduate students at Brooklyn College, and found that they gained a true appreciation of the original poem, while also benefiting from Robert Hollander's years of scholarly research. Following Dante's spirit of inclusiveness, this translation appeals to the scholar, student, as well as to the less sophisticated reader.